dictation

Beschreibung

Der Content Typ Dictation trainiert das Hörverstehen und die Rechtschreibung. Audiodateien lassen sich zweifach, zum Beispiel in normaler und langsamer Sprechgeschwindigkeit (vgl. Beispiel 1), oder mit deutscher Übersetzung (vgl. Beispiel 2) hinterlegen. Die Anzahl der Abspielungen der Tonaufnahmen kann begrenzt werden, während die schriftlich hinterlegte Lösung Varianten wie „Mama|Mutter“ enthalten kann. Des Weiteren besteht die Möglichkeit, die Reihenfolge der Sätze bei jedem Aufruf automatisiert zu verändern. Überhalb der Aufgabe kann ein zusätzliches Medium eingebunden werden.

Einsatz im Arabischunterricht

Dictation lässt sich in verschiedenen Anwendungsszenarien einsetzen: In den Anfängerkursen können die Studierenden selten auf Arabisch tippen. Während die hinterlegten Audiodateien auf Arabisch sind, muss die deutsche Übersetzung eingegeben werden (vgl. Beispiel 3). Für fortgeschrittene Studierende eignet sich der Übungstypus, um Hören und Tippen zu kombinieren, sodass auch die Rechtschreibung trainiert wird. Um auch eine Übersetzung der gehörten Sätze zu hinterlassen, kann diese als zweite Audiodatei hinterlegt werden (vgl. Beispiel 2).

Alle hinterlegten Übungen sind Open-Educational-Resources (OER). Sie wurden von mir erstellt und dürfen heruntergeladen, abgeändert und weiterverwendet werden. Dazu stehen unter jeder Übung zwei Buttons zur Verfügung, sodass die Übung entweder komplett heruntergeladen oder über den html-Code an einer anderen Stelle eingebunden werden kann.

» Beispiel 1 (Hörverständnis mit zwei Sprecher:innen in unterschiedlicher Geschwindigkeit)

» Beispiel 2 (Hörverständnis mit einer arabischen und einer deutschen Tonspur)

Hinweise zur Erstellung

Die verwendeten Audiodateien habe ich in Audacity eingesprochen. Die zweite Tonspur erleichtert die Bearbeitung, da sie etwas langsamer ist und die Studierenden eine zweite Stimme hören.

Hinweise zur Erstellun

Die verwendeten Audiodateien habe ich in Audacity eingesprochen. Die deutsche Übersetzung ist hinterlegt, um den Studierenden die Aufgabe (Ziel: Tippen auf Arabisch) zu erleichtern.

» Beispiel 3 (Hörverständnis mit auf Deutsch einzutippender Übersetzung)

Hinweise zur Erstellung

Die verwendeten Audiodateien habe ich in Audacity eingesprochen. Beim zweiten Satz wurde die Lösungsvariante in|an hinterlegt. Lange Sätze oder Sätze mit vielen Variationen eignen sich für diesen Übungstypus nicht.

Technische und inhaltliche Erstellung

Zur Erstellung liegt eine komplette und umfassende Anleitung von H5P vor.

Audiodateien können nicht direkt in der Erstellungsmaske eingesprochen werden, sondern müssen extern erstellt werden. Hierfür kann der von H5P zur Verfügung gestellte Audiorecorder oder ein externes Programm verwendet werden.

Tipps & Tricks

  • Audioaufnahmen erstelle ich grundsätzlich mit der kostenfreien Software Audacity. Knackgeräusche zu Beginn und Ende der Tonspur können schnell herausgeschnitten und auch das Rauschen reduziert werden.
  • Wenn eine Übersetzung eingetippt werden soll, ist wichtig, dass diese eindeutig ist. Sehr lange Sätze oder Sätze mit vielen Variationsmöglichkeiten eignen sich nicht.

Bekannte Probleme

  • Nur was exakt der hinterlegten Wortreihenfolge entspricht, wird als richtig erkannt.
  • Wörter, die getrennt und zusammengeschrieben werden können, lassen sich nicht als Lösungsvarianten hinterlegen.

Die Seite wurde zuletzt am 24.04.2024 bearbeitet.